The receipt

The dinner cost more than the website.

"You should charge for this," he said. The others nodded.

I laughed. Then I looked down at the page I'd just built and actually did the math.

Domain$10
Hosting$0
Design$0
Copy$0
Research$0
AI~$20/mo
Total$30

Thirty dollars. The bill for dinner was higher.

I thought about the founders I knew who'd raised $500K before testing a single idea. Who'd spent six months on pitch decks for products that nobody wanted. Who waited for permission from investors to build what they could have built tonight.

And I thought: the people who tell you it takes six months and six figures are selling you six months and six figures.

Die Rechnung

Das Abendessen kostete mehr als die Website.

"Du solltest dafuer Geld nehmen," sagte er. Die anderen nickten.

Ich lachte. Dann schaute ich auf die Seite die ich gerade gebaut hatte und rechnete tatsaechlich nach.

Domain10 $
Hosting0 $
Design0 $
Texte0 $
Recherche0 $
AI~20 $/Mo
Gesamt30 $

Dreissig Dollar. Die Rechnung fuers Essen war hoeher.

Ich dachte an die Gruender die ich kannte, die 500K geraised hatten bevor sie eine einzige Idee getestet hatten. Die sechs Monate fuer Pitch Decks verschwendet hatten fuer Produkte die niemand wollte. Die auf Erlaubnis von Investoren warteten um zu bauen was sie heute Abend haetten bauen koennen.

Und ich dachte: Die Leute die dir sagen es dauert sechs Monate und kostet sechs Stellen verkaufen dir sechs Monate und sechs Stellen.

账单

晚餐比网站还贵。

"你应该收费做这个,"他说。其他人点头。

我笑了。然后我看着刚建好的页面,真的算了一下。

域名$10
托管$0
设计$0
文案$0
调研$0
AI~$20/月
总计$30

三十美元。晚餐的账单比这还高。

我想起了那些在测试任何想法之前就融了50万美元的创始人。那些花六个月做路演材料、结果产品没人要的人。那些等着投资人许可才去做今晚就能做出来的东西的人。

我想:那些告诉你需要六个月和六位数资金的人,正在向你推销六个月和六位数的服务。